Армянские следы на карте мира

Будучи древней нацией, армяне с незапамятных времен имели оживленные и самые разнообразные связи как со своими соседями, так и, впоследствии, со многими странами и народами в самых отдаленных и неожиданных местах земного шара. Сведения об этих связях сохранились, в первую очередь, именно в архивах этих стран и народов. Что касается армянских архивов и источников, то, по моему глубокому убеждению, равно как и по мнению многих авторитетных арменоведов и других ученых, факт существования домаштоцевского армянского письма и письмен сегодня является уже доказанным, – остается лишь дождаться его археологических и прочих подтверждений, а это вопрос времени, желания и финансов… Кстати, то, что о связях с армянами и Арменией говорят клинописи и архивы наших визави, и то, что эти клинописи и архивы обнаружены ранее наших, – косвенно лишь доказывает важность и значимость таких связей именно для общавшихся с армянами народов и стран. Доказательства не заставили себя долго ждать – факты, обнаруженные (начиная с середины 20-го века) во вновь открытых переднеазиатских городах-государствах древнейшего периода, говорят сами за себя. Так, например, на несколько тысячелетий (!) назад во времени было отодвинуто хронологически первое упоминание имени-названия «hай», когда при раскопках города Эблы близ Халеба археологи обнаружили глиняные таблички с текстами, повествующими о торговле с «hаями»-армянами и датируемые 3-им тысячелетием до Р.Х. Народ «hаев» и страна «Hайаса» (то есть по-армянски «Hайоц» — Армянская) многажды упоминаются и в клинописях хеттов, и в надписи об основании города Каркемиш, и в ассирийских текстах… А в аккадском языке есть даже прямые заимствования из армянского, связанные с вывозом из Армении и привитием в Аккаде ранее здесь неизвестных домашних растений – хндзор (яблоко), салор (слива) и др.
Более того, названия многочисленных предметов, животных и других понятий были заимствованы в древности многими языками из армянского, — именно в силу глубоких торговых и иных связей с армянами, а также по той простой причине, что этих понятий не существовало в этих языках, так как в странах их носителей не было соответствующих прототипов. Так, многие языковеды, историки и другие ученые сходятся во мнении относительно названий металлов в древних языках. Родиной металлов и металлургии является именно Армения, – об этом прямо утверждал еще Страбон. В Мецаморе, например, уже в 3 тыс. до Р.Х. выплавляли железо! Армяне первыми в мире получили также медь, золото, серебро и многие другие металлы. И естественно, кроме применения их у себя дома, торговали этими металлами, поняв их ценность и важность для хозяйства. Так вот, многие видные ученые, такие как, Джаукян, Мусаелян и другие, доказывают, что, например, для обозначения серебра в таких языках, как латынь, использовалось название центрального гавара Великой Армении, именованного Айком Наапетом Харк, то есть Хайрк, страна отцов. Древний Рим, как и многие другие страны, импортировал серебро именно из Армении и назвал его именно в честь армянского гавара – харк, харг, арг (выпадение начального «h», не существовавшего во многих языках, вполне закономерно), впоследствии – аргентум, то есть металл из провинции Харк. Вот вам и Аргентина — страна, названная испанцами за изобилие серебра словом, генетически сохранившимся в романских языках из латыни и означавшим армянскую провинцию Харк… Кстати, с этим «аргом»-«аргентумом», по закону чередования звуков «г», «к» и «ц», перекликается и армянское название этого металла – «арцат», серебро.
Другой металл, медь, впервые полученную армянами на Армянском нагорье из руд Арцатаханка и Пхндзаханка (Серебряное месторождение и Медное месторождение, нынешние Гюмушхане (Гюмуш – серебро, хане – искаженное армянское ханк) и Ахтала), страны, торговавшие с Арменией в древние века, тоже не знали. Об этом металле было известно именно в связи с его импортом из Армении, который, в частности, осуществлялся по морю из главного порта Киликийской Армении Айаса. Название Айас, равно как и название Хайаса, восходит к армянскому определению «Hайоц», то есть армянский город, армянская страна, с последующим выпадением начального «h» и изменением окончания в хеттском и других произношениях. Так вот этот самый «Hайоц»-«Айас» и послужил названием меди, например, в санскрите и древнем хинди – «айас» или «аиаса»! То есть жители Древней Индии назвали медь именем армянского порта, откуда ее получали. А железо они назвали «крснайас» — черный айас. «Керц» в армянском – скала, обрыв, «керцел» — оцарапать…
Город-порт Айас вдохновил не только древних индусов на название металла. Он также вдохновил 30 лет назад группу сумасбродов и энтузиастов, бредивших морем и Великой Арменией, назвать свой вновь созданный клуб. И клуб «Айас», занявшись реконструкцией и историей армянского мореплавания, обнаружил в ходе многолетних и кропотливых исследований удивительнейшие вещи… Точнее, вещи и факты как раз и не удивляли, — удивляла забывчивость и близорукость людей, не замечавших очевидного… Десятки, сотни самых разнообразных свидетельств, имен и фактов об армянских купцах и судовладельцах, об их многосторонней и полезной деятельности в архивах Генуи и Венеции, Малайзии и Таиланда, Китая и Индии… И десятки названий на картах многих стран Старого и Нового Света, посвященных армянам или Армении. Звание армянского купца являлось в Древнем Мире, а затем и в Средневековье синонимом честности и мужественности, предприимчивости и упорства, а название родины армянских купцов, — Армении, — синонимом страны, откуда начиналась цивилизация и красота… О взаимном глубочайшем уважении, которое питали друг к другу, например, армяне и китайцы, свидетельствует хотя бы армянское «чнашхарик» — первоначально просто «китайский», «из китайской страны» — а затем «диковинный», «прекрасный». А китайцы обозначали Армению иероглифом со значением «Прекрасная дева Азии»… Для проникновения в закрытые в средние и последующие века для европейцев страны Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии купцы из Европы переодевались в национальные костюмы армянских купцов – это был самый простой и самый надежный паспорт, не нуждавшийся в визах!.. В таком армянском торговом костюме, например, изображен португальский путешественник 17-го века Бенто Гоиш на памятнике в своем родном городе Вилья Франка на одном из Азорских островов. Именно в этом костюме, в сопровождении армянина Саака он и смог посетить Китай. О переодевании «под армян» для путешествий, например, на Филиппины, повествуют средневековые испанские архивы. Индийская Калькутта в раннем средневековье являлась одним из центров армянской морской торговли в Индийском океане и индонезийских морях. Название одного из рукавов пролегающей рядом с Калькуттой дельты великой реки Ганг в переводе с бенгальского звучит как «река, где армяне строили свои корабли»…
Одной из ключевых в истории мирового судоходства загадок остается вопрос о так называемых Армянских островах или Островах (острове?) армянина. Впервые о них упоминают в конце 16-го века испанские священники со слов португальских капитанов, как о новооткрытых островах к северу от Китая, близ Берингова пролива (точнее, близ места северного сближения Азии с Америкой, пролив был открыт позже). Суть истории, обнаруженной в испанских архивах, все та же, — португальцы успешно торгуют на вновь открытых островах с помощью армянского купца, участвовавшего в экспедиции, и называют их в его честь, точнее, — в честь его нации. Как это бывало во времена Великих Географических открытий довольно часто, навигационные ошибки при определении положения открываемых земель и секретность, сопровождавшая открытия в жадных до наживы странах-отправителях экспедиций, стали причинами дальнейшей неопределенности в нахождении и локализации Армянских островов. Ими могут оказаться Гавайи, а то и вовсе Ревилья-Хихедо близ Калифорнии или некоторые из ныне принадлежащих Японии островов. Проблема продолжает быть в центре внимания как европейских, так и армянских исследователей.
Многочисленность армянского населения и активность армянской торговли, строительства и прочей деятельности в средних веках в Крыму, в частности, на его южном побережье вокруг Феодосии-Кафы, привели к тому, что наиболее активные партнеры Крыма — Генуя и Венеция стали называть эту часть полуострова Морской Арменией – Armenia Maritima. Это название сохранялось в архивах вплоть до 17-18 веков, когда над цветущим полуостровом навис зловещий полумесяц… А мы в наших последующих беседах поговорим об армянских названиях Греции и Румынии, Индии и Америки, да мало ли еще где…

Григор Бегларян

Об Авторе

Похожие материалы

Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *