Греция Рубины Гуюмджян

Εικόνα0170Каждая моя статья о Греции раскрывает одну из сторон греческого характера. То это веселый народ, то грустный, то счастливый, то беззаботный… Так оно и есть. Но беззаботность у греков сочетается с редким трудолюбием, необыкновенная музыкальность – отсутствием порой даже зачатков музыкального образования (кстати, в Греции, где песня, музыка, танец – неотъемлемая часть жизни этого народа, нет консерватории…) Греки расчетливы, но их расчетливость сочетается с неописуемой щедростью и милосердием – качества эти наглядно проявились в последнее время в связи с наплывом беженцев. Фото старушек, кормящих афганских и сирийских малышей из бутылок, облетели весь мир. Островитяне гостеприимно распахнули двери своих домов, делясь буквально всем, что имеют.
Разве не удивительно, что когда в греческом парламенте решают в очередной раз урезать пенсию, зарплату, всякие пособия, всеми правдами и неправдами «разнообразить» и повысить налоги, плату за коммунальные услуги, за обучение, греки, не задумываясь, делятся последним…
В этой публикации я продолжу знакомить читателя с представителями армянской общины этой удивительной страны. Сегодня у меня встреча с Рубиной Гуюмджян. Миниатюрная смуглая девушка, грациозная, с озорной искринкой в миндалевидных глазах. Говорит увлеченно, торопливо (должна успеть на занятие), перепрыгивая с одной темы на другую. Перебивает сама себя звонким смехом, рассказывая о своих первых детских литературных опытах… Ощущение, что она светится изнутри, с ее приходом вся комната словно озарилась.
Рубине было три года, когда ее родители переехали в Грецию. Здесь она окончила школу, затем поступила на стоматологическое отделение университета в Салониках. Возможно, у родителей была надежда, что дочь унаследует готовый кабинет и клиентуру отца. Родители – выпускники ереванского мединститута, оба стоматологи. Сейчас Рубина заканчивает ординатуру, специализируясь в хирургии ротовой полости. Одновременно работает и пишет.

- Расскажи мне о своей Греции.
— Моей Греции? Я очень люблю эту страну, ведь я здесь выросла, но …не могу сказать, что чувствую себя гречанкой, но и не совсем армянкой…
Европейкой?
— В Европе я себя чувствую прекрасно. Всю ее объездила, языками владею. Но по национальности ощущаю себя некоей средиземноморско-балкано-восточной женщиной.
Может, это и есть подлинная армянка?
Смеется. Рассказывает об учебе, работе. На последнем курсе ординатуры всё больше преподает и помогает студентам и новичкам-ординаторам. А практика – это в основном имплантация, которая в Греции стоит очень дорого. Поэтому греки чаще всего выезжают в соседнюю Болгарию. Но там, как говорит Рубина, нет уверенности в качестве материала, неизвестно, с какими фирмами сотрудничают болгарские стоматологи.

Разговор о хирургии полости рта мог длиться бесконечно. Рубина рассказывала интересные случаи из практики, особенно касающиеся лечения детей. Но меня больше интересовала вторая (а может и первая, как знать) ипостась этой творческой личности. Она пишет. Давно. С детства.
- Я так зачитывалась Конан Дойлом, Агатой Кристи, Жюлем Верном, что в 11 лет попыталась написать свой детектив. Там фигурировал Пуаро, кто-то умирал, кого-то убивали… Теперь, когда перечитываю всё это, смешно. Потом решила создать своего собственного героя. Выдумала сэра Хамильтона, у которого был помощник с труднопроизносимой фамилией, сейчас уже и не помню… Сэр Хамильтон, известный и обеспеченный человек, увлекался уголовными расследованиями. Рассказ назывался «Убийство с красными розами». За неделю до убийства жертва получала красную розу, которую потом, уже совершив злодеяние, убийца символически «обезглавливал», как бы ставя точку под очередным преступлением…

Рубина с благодарностью вспоминает своих школьных учителей. Считает, что ей повезло и со школой, и с учителями.
— Как-то раз на утренней молитве объявили, что дирекция приготовила подарок для одного особенного ученика. Я сразу подумала, что речь идет о ком-то с ограниченными умственными или физическими способностями. И тут называют мое имя и вручают книгу. Учителя меня подталкивали к успеху, всячески внушали важность того, что я пишу, что это интересно не только мне, но и другим. Что они радуются вместе со мной. Всегда рекомендовали меня на участие в конкурсах. Я отправляла свои рассказы и не раз получала призы, даже денежные. А школа была обыкновенная, государственная…
Пишешь и стихи?
- Писала. В детстве. Но они отличаются от рассказов. В них много романтики, лирики. И пишутся иначе. Дают о себе знать заранее.
- А рассказы?
- Большинство их написано сразу после школы, в 17-18 лет. Особенно много писала летом, на каникулах. Каждый раз после очередного учебного года я важно планировала написать книгу (смеется). Сначала писала под влиянием Михаила Энде. У него есть книжка маленьких сюрреалистических, аллегоричных рассказов…
- Откуда берешь темы?
- Из чьей-то случайной фразы, подмеченного движения или взгляда может родиться рассказ. Недавно, во время танца, я, неудачно подпрыгнув, сломала палец ноги, и мой друг, художник и скульптор, с которым мы вместе учились танцевать, сказал: «Если б ты была статуэткой, я бы исправил твою ногу». Люди часто произносят очень образные выражения, вовсе не задумываясь о красоте слов. Я тут же подумала использовать эту фразу в рассказе о скульпторе и его ожившей статуэтке, которую он не мог вылечить именно потому, что она «ожила». Мы вспоминали «Пигмалиона» и я смеялась, несмотря на боль…
Пытаюсь найти новую форму. Это небольшие по объему произведения, объединенные под общим названием «Абсурдные рассказы». На первый взгляд они кажутся нелепыми, без всякого смысла. Но логика в них есть, ассоциативная. Как в полотнах Дали, где надо увидеть и понять логику. Есть только образы, и надо их увязать. А еще начала писать сказки.

- Для детей?
- Не только. Их пока мало. Есть задумка сделать сайт для детей под названием «Странствующий сказочник». Это под влиянием древней ирландской традиции, согласно которой сказочники путешествовали по стране со своим худым скарбом на плечах, и за обед и ночлег, за приют в гостеприимном доме «расплачивались» сказками. Кстати, на сайте interlinearbooks.com, созданном одним из моих друзей, есть рассказы на французском, немецком, испанском, литовском, греческом с подстрочным переводом на английский, там же – мой сборник под названием «Часовщик». Для изучающих языки это очень удобно. Книги эти продаются, и у меня есть процент от продажи, как оговорено в контракте. Я уже получила свои первые деньги за рассказы. Договорились об издании второго сборника.
- Что думаешь делать после окончания ординатуры? Работать вместе с отцом? Все-таки готовый кабинет…
- Нет! У папы там свой мир, свои пациенты… Он прекрасно справляется один. Я уже месяц как работаю в частной клинике, там мне рады, так как у них не было хирурга. Теперь они не будут отсылать своих пациентов к другим. Хочу пожить года два за границей. Сначала думала о Швейцарии, а теперь вот мечтаю об Эдинбурге.

- Ты там бывала?
- Нет, но очень хочется пожить в этом романтичном, туманном средневековом городе. Конечно, больше двух лет тамошнюю погоду трудно выдержать, и после этих «сумрачных» лет я планирую вернуться к «свету». Но если мне суждено жить в Греции, то это будут не Афины, не Салоники, а остров Сирос.
- Почему именно Сирос?
- Уж очень там красиво… В моих планах на ближайшие 15 лет обосноваться там, открыть книжный магазин, где будет уголок для кафе со всякими сладостями, а ночью – джаз-бар…
Разговор окончен. Рубина бежит на занятие. С ее уходом комната тускнеет. Я невольно представляю, как озаряется от ее присутствия лестничная площадка, лифт, вагон электрички, врачебный кабинет, аудитория, комната ночного дежурства. Сколько еще света, радости и тепла суждено принести людям этой девушке…

Саломэ Ерзнкян
Афины

Об Авторе

ПЯТНИЦА

Независимая еженедельная газета

Похожие материалы

Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *